در زبان انگلیسی دسته ای از اشیا که شکلی متقارن دارند و از دو بخش مشابه ساخته شده اند همیشه به صورت جمع مورد استفاده قرار می گیرند. این یک تفاوت کوچک بین دو زبان فارسی و انگلیسی است که معمولا فارسی زبانان را با مشکل روبه رو می کند. بخش بزرگی از این اسامی مربوط به نام لباس هاست. مانند: Shoes / Pants / Glasses

نکته 1 : نکته گیج کننده برای بیشتر فارسی زبانان اینجاست که در فارسی این اسامی مفرد هستند (در بیشتر زبان های دیگر هم همینطور است). توجه داشته باشید که با این اسامی باید کاملا به صورت یک اسم جمع برخورد کنید.به یاد داشته باشید که هنگام استفاده از این کلمات باید آنها را با افعال جمع بکار ببریم.

Those shoes are mine.

 

بخش بزرگی از اسامی همیشه جمع مربوط به انواع پوشاک هاست. مثلا انواع شلوار، انواع شلوارک، و  همچنین انواع عینک ها هم همیشه به صورت جمع استفاده می شود.

نکته 2 : در بکار بردن اسامی جمع دقت لازم را داشته باشید زیرا چنانچه این اسامی را به صورت مفرد بکار ببرید معنی جمله عوض شده و دچار خطای بزرگی می شوید.

نکته 3 : در انگلیسی هم مانند فارسی برای جفت کفش، جفت جوراب و پاپوش ها و دستپوش های جفت از اسم جمع استفاده می شود. طبیعتا در مورد این اسامی می توان از حالت مفرد هم استفاده کرد. در این صورت تنها به یکی از آنها اشاره می شود.

 

 


مشخصات

آخرین ارسال ها

آخرین جستجو ها